A 6-week course for parents and teens. Built around the questions that matter: who owns it, who profits, who pays. Free. Openly licensed. Translated.
Four companies own most of the AI your kids talk to every day. Their shareholders set the rules. Your family lives with the consequences. This is a free, openly licensed 6-week course built so that parents and teens can push back together — at the kitchen table, in a school, in a library, in a union local, on a marae. No jargon. No fear-mongering. No sign-up. Read everything in your browser, print the workbook, share the social kit, or fork the whole thing for your community.
The course, workbook, Substack post pack, and social media kit are translated into five languages alongside English. Translations marked working draft need native-speaker review before classroom use — pull requests warmly welcomed.
One hour a week. Six weeks. Each module tackles one socio-economic tension behind today's AI — ownership, surveillance, extraction, bias, automation, dignity — and ends with a real conversation prompt for parent and teen.
A printable companion. Three sections: a Household AI Agreement to draft and sign together, the SIFT Cheat Sheet for two-minute fact-checking, and Mirror Commitment Cards for the fridge.
Eight ready-to-publish posts — one intro, six weekly modules, one wrap-up. Republish on your own newsletter or community blog under CC BY-SA 4.0.
Five launch posts (Twitter/X, Facebook, LinkedIn) framed around the political economy of AI — ownership, privacy as a class issue, teens as unpaid labour, bias as balance sheet, the call to organise.
This course belongs to whoever runs it. Schools, libraries, parent groups, union locals, marae, churches, ranger groups, community centres — anyone can take the whole thing, adapt it, translate it for your context, and run it without asking permission. That's what CC BY-SA 4.0 is for.
Want to add a language we haven't covered? Start with the language template and open a pull request. If your community has been historically used as a translation testbed without consent, we'd rather wait for you than push ahead without you.